| S'io esca vivo de' dubbiosi scogli, | אם אצא חי מבין ספק הסלעים | 
| et arrive il mio exilio ad un bel fine, | ואגיע ליעדי או השיגי לסוף טוב | 
| ch'i' sarei vago di voltar la vela, | אולי ארצה לפרוש מפרש | 
| et l'anchore gittar in qualche porto! | ואת העוגנים להטיל באיזה נמל | 
| Se non ch'i' ardo come acceso legno, | אם לא כחום העץ הדולק | 
| sí m'è duro a lassar l'usata vita. | קשה לי לעזוב את שנות חיי שעברו | 
| Signor de la mia fine et de la vita, | אדון קיצי וחיי | 
| prima ch'i' fiacchi il legno tra gli scogli | לפני שיעייף העץ בינות הסלעים | 
| drizza a buon porto l'affannata vela. | נווט את מפרשי התשוש אל חוף מבטחים | 
תרגום: דרור גולדרייך